GRAMMATICA

Lettura degli esempi dei capitoli MORFOLOGIA e SINTASSI:
griko / grecanico {grafia greca=traduzione}
to prama {τό πρᾶμα=la cosa}

Morfologia: Il verbo, classi principali

I verbi principali, caratterizzati dalla desinenza dell'indicativo presente, sono ripresi all'indicativo presente e aoristo, al congiuntivo aoristo, all'imperativo, all'infinito e al participio delle voci attiva e passiva, e al participio del perfetto passivo.

1. Verbi in ‑anno < ano {‑άν‑νω < ‑άνω}

alanno {ἀλάν‑νω<ἐλαύνω=metto in movimento, conduco}
dangano {δανgάν‑νω=mordo}
klanno {κλάν‑νω<κλάω=rompo}
kremanno {κρεμάν‑νω<κρεμάω=pendo}
peranno {περάν‑νω<περάω=passo}
ssceranno {σ̌‑σ̌εράν‑νω<ἐξεράω=vomito}
khalanno {χαλάν‑νω<χαλάω=abbatto, demolisco}
khanno {χάν‑νω=perdo} (Calabria); dakkano {dακ‑κάν‑νω<δαγκάνω=mordo}
kanno {κάν‑νω<κάμνω=faccio}
pianno {πι̬άν‑νω=tengo}
ssciopanno {σ̌‑σ̌οπάν‑νω<σκεπάζω=copro}
khanno {χάν‑νω=perdo} (Puglia).

Questi verbi si coniugano come khanno {χάν‑νω}:

PUGLIA
Voce attiva Voce medio-passiva
Indic.pres. khanno {χάν‑νω} khànnome {χάν‑νομαι}
Indic.aor. èkhasa {ἔχασα} ekhàsimo {ἐχάσημο}
Congv.aor. na khaso {νὰ χάσω} na khasò {νὰ χασῶ}
Imperat.aor. khase-khàsete {χᾶσε‑χάσετε} khasu‑khasùtesta {χάσου‑χασούτεστα}
Inf.aor. kha(s)i {χά(σ)ει} khasì {χασῆ}
Part.aor. khàsonta {χάσοντα} khasonta {χασόντα}
Part.perf. khameno ‑i ‑o {χαμένο ‑η ‑ο}


CALABRIA
Voce attiva Voce medio-passiva
Indic.pres. khanno {χάν‑νω} khànnome {χάν‑νομαι}
Indic.aor. èkhasa {ἔχασα} ekhàthina {ἐχάθηνα}
Congv.aor. na kha(s)o {νὰ χά(σ)ω} na khathò {νὰ χαθῶ}
Imperat.aor. khasu‑khasite {χάσου‑χασῆτε}
Inf.aor. kha(s)i {χά(σ)ει} khasì {χασῆ}
Part.pres. khànnonda {χάν‑νονdα}
Part.aor. khàsonta {χάσοντα}
Part.perf. khameno -i -o {χαμένο ‑η ‑ο}


L'aoristo passivo dei verbi kremanno {κρεμάν‑νω=appendo}
klanno {κλάν‑νω=rompo}
pianno {πι̬άν‑νω=tengo}
danganno {δανgάνω=mordo}

esce in ‑àstina {‑άστηνα}:

kremàstina {κρεμάστηνα=mi appesi}
eklàstina {ἐκλάστηνα=mi ruppi}
epiàstina {ἐπι̬άστηνα=mi tenni}
edangàstina {ἐδανgάστηνα=mi morsi} (Calabria).

2. Verbi in ‑enno e eno {‑αίν‑νω, ‑αίνω}

A parte gli antichi verbi in ‑eno {‑αίνω}:

ekveno>vjenno {ἐκβαίνω>βγαίνω=esco} (Calabria), guenno {gουαίν‑νω=esco} (Puglia), emveno>embenno {ἐμβαίνω>ἐμbαίν‑νω=entro} (Puglia, Calabria), anaveno>anevenno {ἀναβαίνω>ἀνεβαίν‑νω=salgo} (Calabria), nevenno {νεβαίν‑νω=salgo} (Puglia), ifeno>feno {ὑφαίνω>φαίνω=tesso} (Puglia, Calabria)

e i verbi:

kratò>kratenno {κρατῶ>κραταίν‑νω=tengo} (Puglia)
manthano>matthenno {μανθάνω>μαθ‑θαίν‑νω=imparo} (Calabria)
matteno {ματ‑ταίν‑νω=imparo} (Puglia)
psikhreno>fsikhreno {ψυχραίνω>φσυχραίνω=raffreddo} (Puglia, Calabria),
pakhino>pakheno {παχύνω>παχαίνω=ingrasso} (Puglia, Calabria),
kseno>ssceno {ξαίνω>σ̌‑σ̌αίνω=cardo}
ifeno>feno {ὑφαίνω>φαίνω=tesso}
ijieno>jieno {ὑγιαίνω>γι̬αίνω=guarisco}
ĝlikeno>gliceno {γλυκαίνω>gλυκ̍αίνω=addolcisco}
pikreno>priceno {πικραίνω>πρικ̍αίνω=amareggio}
thermeno>termeno {θερμαίνω>τερμαίνω=scaldo}
psikhreno>sprikheno {ψυχραίνω>σπρυχαίνω=raffreddo}
khlieno>khleno {χλιαίνω>χλαίνω=intiepidisco} (Calabria),

l'indicativo aoristo dei verbi composti con veno {βαίνω=vado} prende la desinenza del perfetto ‑ka {‑κα}:

diaveno‑ediaika {dι̬αβαίνω‑ἐdιάηκα=passo-passai}
embenno‑embika {ἐμbαίν‑νω‑ἐμbῆκα=entro-entrai}
anevenno‑andevika {ἀνεβαίν‑νω‑ἀνdέβηκα=salgo-salii} (Puglia), diavenno‑ejàika {δι̬αβαίν‑νω‑ἐγι̬άηκα=passo-passai} e ejana {ἐγι̬άνα=passai}
anevenno‑anèvika {ἀνεβαίν‑νω‑ἀνέβηκα=salgo-salii}
sseveno<isveno‑essèvina {σ‑σεβαίνω<εἰσβαίνω‑ἐσ‑σέβηνα=entro-entrai} (Calabria).

Questi verbi si coniugano come segue:


PUGLIA CALABRIA
Indic.pres. anevenno {ἀνεβαίν‑νω} anevenno {ἀνεβαίν‑νω}
Indic.aor. andèvika e ennèika‑eneka {ἀνdέβηκα e ἐν‑νέηκα‑ἐναίκα} anèvika {ἀνέβηκα}
Congv.aor. n' annevio {ν' ἀν‑νεβήω} n'aneveo {ν' ἀνεβαίω}
Imperat.aor. anneva‑annevite e ndeva‑ndevute {ἀν‑νέβα – ἀν‑νεβῆτε e νdέβα ‑νdεβοῦτε} aneva‑anevate {ἀνέβα – ἀνεβᾶτε}
Inf.aor. annevi {ἀν‑νέβει} anevisi {ἀνεβήσει}
Part.aor. annevìkonta {ἀν‑νεβήκοντα} anevìonda {ἀνεβήονdα}

L'aoristo dei verbi in ‑eno {‑αίνω} si coniuga come segue:

èfana {ἔφανα=tessi}
na fano {νὰ φάνω=tessa}
fane‑faneste {φάνε‑φανέστε=tessi-tessete}
fani {φάνει=tessere} (Puglia, Calabria), fànonta {φάνοντα= avendo tessuto} (Puglia), fànonda {φάνονdα} (Calabria).

3. Verbi in ‑enno {‑έν‑νω}

I verbi

apantenno {ἀπαντέν‑νω<ἀπαντῶ=incontro, rispondo}
kratenno {κρατέν‑νω<κρατῶ=tengo}
denno {dέν‑νω<δένω=lego} (Puglia); denno {δέν‑νω=lego}
forenno {φορέν‑νω<φορῶ=porto}
apandenno {ἀπανdέν‑νω=incontro, rispondo}
appidenno {ἀπ‑πηδέν‑νω<πηδῶ=salto} (Calabria)

si coniugano come segue:

PUGLIA CALABRIA
Indic.pres. kratenno {κρατέν‑νω} forenno {φορέν‑νω}
Indic.aor. ekràtisa {ἐκράτησα} efòre(s)a {ἐφόρε(σ)α}
Congv.aor. na kratiso {νὰ κρατήσω} na fore(s)o {νὰ φορέ(σ)ω}
Imperat.aor. kràtiso‑sete {κράτησο ‑σετε} fòrese ‑sete {φόρεσε ‑σετε}
Inf.aor. kratisi {κρατήσει} fore(s)i {φορέ(σ)ει}
Part.aor. kratìsonta {κρατήσοντα} forèsonda {φορέσονdα}

4. Verbi in ‑onno {‑ών‑νω}

Nella categoria dei verbi in ‑onno {‑ών‑νω} si trovano principalmente i verbi provenienti dagli antichi verbi in ‑oo {‑όω}, che avevano iniziato a formarsi nei primi secoli d. C. 1, come i verbi

aplonno {ἁπλών‑νω<ἁπλόω=stendo}
pleronno {πλερών‑νω<πληρόω=arrivo a maturazione}
paĝonno {παγών‑νω<παγόω=ghiaccio}
omonno {ὀμών‑νω (μών-νω)<ὁμόω=giuro}
dronno {δρών‑νω<ἱδρόω=sudo}
diplonno {διπλών‑νω<διπλόω=piego}
jinnonnο {γυν‑νών‑νω<γυμνόω=denudo}
vrakhonno {βραχών‑νω<βραγχόω=mi arrochisco, divento rauco}
vuddhonno {βουḍ-ḍών‑νω<βυλλόω=tappo}
jemonno {γεμών‑νω<γεμόω=riempio}
teglionno {τελει̬ών‑νω<τελειῶ=finisco} (Calabria).

Tutti questi verbi si coniugano come aplonno {ἁπλών‑νω}:

Voce attiva Voce media
Indic.pres. aplonno {ἁπλών‑νω} aplònnome {ἁπλών‑νομαι}
Indic.aor. àplo(s)a {ἅπλω(σ)α} aplòthika {ἁπλώθηκα}
Congv.aor. n'aploso {ν'ἁπλώσω} n'aplothò {ν'ἁπλοθῶ}
Imperat.aor. àploe‑aplòete {ἅπλωε‑ἁπλώετε} àplotha‑aplothate {ἅπλωθα‑ἁπλωθᾶτε}
Inf.aor. aploi {ἁπλώει} aplothì {ἁπλωθῆ}
Part.aor. aplòsonda {ἁπλώσονdα} aplothonda {ἁπλωθόνdα}
Part.perf. aplomeno {ἁπλωμένο}


I verbi in -onno {‑ών‑νω} degli idiomi pugliesi sono:

enonno {ἑνών‑νω=unisco}
kombonno {κομbών‑νω<κομβόω=annodo}
gomonno {gομών‑νω<γεμόω=riempio}
skonno {σκών‑νω<σηκόω=levo}
plonno {πλών‑νω<ὑπνόω=dormo}

e si coniugano come gomonno {gομών‑νω=riempio}:

Voce attiva Voce media
Indic.pres. gomonno {gομών‑νω} gomònnome {gομών‑νομαι}
Indic.aor. egòmosa {ἐgόμωσα} gomòsimo {gομώσημο}
Congv.aor. na gomoso {νὰ gομώσω} na gomostò {νὰ gομωστῶ}
Imperat.aor. goma / gomoso‑gomòsete {gομα / gόμωσο‑gομώσετε} gomosu‑gomostite {gομώσου‑gομωστῆτε}
Inf.aor. gomosi {gομώσει} gomostì {gομωστῆ}
Part.aor. gomòsonta {gομώσοντα} gomostonda {gομωστόνdα}
Part.perf. gomomeno {gομωμένο}


I seguenti verbi hanno un aoristo irregolare:

jertonno {γερτών‑νω=levo}, ejèrtina {ἐγέρτηνα=levai}, dall'antico ijerthin {ἠγέρθην=mi levai}, imperativo jiru‑jìrate {γείρου‑γείρατε=alzati-alzatevi}
ĝomonno {γομών‑νω=riempio}, eĝomòstina {ἐγομώστηνα=mi riempii}
simbonno {συμbών‑νω<συμπάω=attizzo} aor. esìmbia {ἐσύμbηα=attizzai}, donno {δών‑νω=do, dono}
èduka {ἔδουκα=donai} e èdika {ἔδικα=donai}, passivo edòstina {ἐδόστηνα=mi diedi}
sonno {σών‑νω<σώζω=posso}, ìsosa {ἤσωσα=potei} (Calabria).

5. Verbi in ‑inno {‑είν‑νω, ‑ήν‑νω, ‑ίν‑νω, ‑ύν‑νω}

Questi verbi provengono dagli antichi verbi in

‑io {‑είω}:

klino {κλίνω<κλείω=chiudo},

‑io {‑ύω}:

ftino {φτύν‑νω<πτύω=cuocio}
ndinno {νdύν‑νω<ἐνδύω=vesto}
afinno {ἀφήν‑νω<ἀφίημι‑ἀφήνω=lascio}
svinno {σβήν‑νω<σβέννυμι‑σβήνω=spengo}
krivinno {κρυβήν‑νω<κρύπτω‑κρύβω=nascondo} (Puglia)
afinno {ἀφήν‑νω=lascio}
kathinno {καθίν‑νω<καθίζω=siedo}
linno {λύν‑νω<λύω=slego}
ftinno {φτήν‑νω<ὀπτάω‑ὤπτησα=cuocio (cuocere)}
tsinno {τσύν‑νω<ξύω=gratto} (Calabria).

L'aoristo attivo di questi verbi ha per caratteristica temporale il sigma s {σ}:

èlisa {ἔλυσα=slegai}
èkhisa {ἔχυσα=versai} (Calabria)
èklisa {ἔκλεισα=chiusi}
èlisa {ἔλυσα=slegai}
èzbisa {ἔζbησα=spensi}
ekrìvisa {ἐκρύβησα=nascosi}
afsepùdisa {ἀφσεπούdυσα<ἐξαποδύω=denudai} (Puglia).

All'aoristo, afinno {ἀφήν‑νω=lascio} fa àfika {ἄφηκα=lasciai} (Puglia, Calabria).

L'aoristo passivo negli idiomi calabresi esce in ‑thina {‑θηνα}, ‑tina {‑τηνα}:

elìthina {ἐλύθηνα<ἐλύθην=mi slegai}
ekhìthika {ἐχύθηκα<ἐχύθην=mi rovesciai}
estìstina {ἐστήστηνα<ὀπτάω=mi cossi (cuocere)}
afìstina {ἀφήστηνα<ἀφέθηκα=mi lasciai}
etsìstina {ἐτσύστηνα<ἐξύθηκα‑ξύνομαι=mi grattai}.

Negli idiomi pugliesi predomina la desinenza ‑ìsimo {‑ήσημο}:

ndìsimo {νdύσημο<ἐνδύθηκα=mi vestii}
eklìstimo {ἐκλείστημο<ἐκλείσθην=mi chiusi}
ekrivìstimo {ἐκρυβήστημο<ἐκρύβην=mi nascosi}
afsepotìsimo {ἀφσεποτύσημο<ἐξαποδύθην=mi denudai}.

6. Verbi in ‑azo, e ‑az‑zo {‑άdζω, ‑άζ‑ζω}

Questi verbi provengono

dagli antichi verbi in ‑azo {‑άζω}:

aĝorazo>ĝorazo {ἀγοράζω>γοράdζω=compro}
vrazo>vrazo {βράζω>βράdζω=bollo}
vastazo>vastazo {βαστάζω>βαστάdζω=tengo in mano}

dagli antichi verbi in ‑ao {‑άω}:

anaklao>anaklazo {ἀνακλάω>ἀνακλάdζω=rimbocco}
perao>perazo {περάω>περάdζω=passo};

dagli antichi verbi in ‑iao {‑ιάω}:

emodiao>mudiazo {αἰμωδιάω>μουδι̬άdζω=aggranchisco};

dai verbi in ‑asso {‑άσσω}:

kharasso>kharazo {χαράσσω>χαράdζω=traccio}
tasso>tazo {τάσσω>τάdζω=prometto} (Calabria);

dai verbi:

jirazo>jerazo {γηράζω>γεράdζω=invecchio}
fonazo>fonazo {φωνάζω>φωνάdζω=grido}
fthano>ftazo {φθάνω>φτάdζω=arrivo}
entropiazo>antropiazo {ἐντροπιάζω>ἀντροπι̬άdζω=offendo}

e dal verbo

ormazo‑armozo>armazo {ὁρμάζω‑ἁρμόζω>ἀρμάdζω=sposo} (Puglia).

Nella maggioranza dei verbi in ‑azo>azo {άζω>‑άdζω}, az‑zo {‑άζ‑ζω},
l'aoristo è regolare e esce in ‑asa {‑ασα}:

aĝòrasa {ἀγόρασα=comprai}
èvrasa {ἔβρασα=bollii}
evàstasa {ἐβάστασα=tenni in mano}
emùdiasa {ἐμούδι̬ασα=aggranchii} ecc. (Calabria);
avòrasa {ἀβόρασα=comprai}
àrmasa {ἄρμασα=sposai}
èvrasa {ἔβρασα=bollii}
ejèrasa {ἐγέρασα=invecchiai}
èftasa {ἔφτασα=arrivai}
efònasa {ἐφώνασα=gridai} (Puglia).

Più rara è la desinenza ‑atsa {‑άτσα}, ‑asscia {‑άσ̌‑σ̌α}:

èspatsa‑èspasscia<èsfaksa {ἔσπατσα‑ἔσπασ̌‑σ̌α<ἔσφαξα=sgozzai}
àrĝasa {ἄργασα=arai per la prima volta} aoristo di arĝazo {ἀργάζω<ἐργάζω}
èkratsa‑èkrasscia {ἔκρατσα‑ἔκρασ̌‑σ̌α<ἔκραξα=chiamai (κράdζω)}
anàklatsa {ἀνάκλατσα<ἀνάκλασα=rimboccai} (Calabria);
èsfafsa {ἔσφαφσα<ἔσφαξα=sgozzai} (Puglia).

L'aoristo passivo dei verbi in ‑azo {‑άζω} negli idiomi calabresi esce solitamente in
‑tina<-thin {‑τηνα<‑θην}:

evràstina {ἐβράστηνα<ἐβράσθην=mi sono bollito}
arĝàstina {ἀρgάστηνα<εἰργάσθην=ho lavorato}
eklàstina {ἐκλάστηνα<ἐκλάσθην=mi sono rotto}
essciàstina {ἐσ̌‑σ̌άστηνα<ἐσκιάσθην=mi sono spaventato}
espàjina {ἐσπάγηνα<ἐσφάγην=mi sono sgozzato} (aor.pass. forte/secondo).

Negli idiomi pugliesi l'aoristo passivo esce in ‑timo {‑τημο} per influenza della desinenza dell'imperfetto della voce media:

armàstimo {ἀρμάστημο<ἀρμάσθην=mi sposai} di armàzome {ἀρμάζομαι<ἀρμόζομαι=mi sposo}
andiàstimo {ἀνdειάστημο<ἐνδειάσθην=fui utile (ἐνδειάζομαι=servo, sono utile)}.

7. Verbi in ‑izo, iz‑zo<‑izo {‑ίdζω, ‑ίζ‑ζω<ίζω}

La maggioranza dei verbi della categoria provengono dagli antichi verbi in ‑izo {‑ίζω}:

potizo {ποτίdζω=innaffio}
therizo {θερίdζω=mieto}
kosscinizo {κοσ̌‑σ̌ινίdζω<κοσκινίζω=staccio}
skorpizo {σκορπίdζω=sparpaglio}
skotizo {σκοτίdζω=stordisco}
alatizo {ἁλατίdζω=salo}
alonizo {ἁλωνίdζω=trebbio} (Calabria);
alonizo {ἁλωνίdζω=trebbio}
therizo {θερίdζω=mieto}
kosscinizo {κοσ̌‑σ̌ινίdζω staccio}
potizo {ποτίdζω=innaffio}
skorpizo {σκορπίdζω=sparpaglio} (Puglia).

Alcuni provengono dagli antichi verbi in ‑eo {‑έω} per confusione fatta tra l'aoristo in ‑isa {‑ήσα} e l'aoristo in ‑isa {‑ίσα} dei verbi in ‑izo {‑ίζω}:

kratizo {κρατίdζω<κρατῶ=tengo}
lipizo {λυπίdζω<λυπῶ=sono in lutto}
varizo {βαρίdζω<βαρῶ=gravo} (Puglia);
patizo {πατίdζω<πατῶ=metto il piede}
ponizo {πονίdζω<πονῶ=doloro}
katurizo {κατουρίdζω<κατουρῶ=orino} (Calabria).

Formano regolarmente l'aoristo in ‑sa {‑σα}:

alònisa {ἁλώνισα=trebbiai}
etèrisa {ἐτέρισα<ἐθέρισα=mietai}
ìnghisa {ἤνgισα<ἤγγισα=avvicinai}
ekàsisa {ἐκάσισα<ἐκάθισα=sedetti} (Puglia)
àrti(s)a {ἄρτυ(σ)α=condii},
evàsti(s)a {ἐβάστι(σ)α<ἐβάπτισα=battezzai}
ejìri(s)a {ἐγύρι(σ)α=tornai}
ethèri(s)a {ἐθέρι(σ)α=mietai}
ekosscìni(s)a {ἐκοσ̌‑σ̌ίνισα=stacciai}
epòti(s)a {ἐπότισα=innaffiai} (Calabria).

L'aoristo passivo si forma come segue:

epotìstina {ἐποτίστηνα2<ἐποτίσθην=mi innaffiai}
eflojìstina {ἐφλογίστινα<ἐφλογίσθην=mi bruciai}
esscìstina {ἐσ̌‑σ̌ίστηνα<ἐσχίσθην=mi strappai}
ekhorìstina {ἐχωρίστηνα<ἐχωρίσθην=mi separai} (Calabria)
annorìstimo {ἀν‑νωρίστημο3<ἐγνωρίσθην=mi conobbi}
enghìstimo {ἐνgίστημο<ἐγγίσθην=mi avvicinai} (Puglia).

8. Verbi in ‑asso {‑άσσω}

Si mantengono gli antichi verbi in ‑asso {‑άσσω}:

addhasso {ἀḍ-ḍάσ‑σω<ἀλλάσσω=cambio, sostituisco}
anatasso {ἀνατάσ‑σ‑ω<ἀνατάσσω=spingo in alto}
anakharasso {ἀναχαράσ‑σ‑ω<ἀναχαράσσω=rumino}
tinasso {τινάσ‑σω<τινάσσω=scuoto} (Calabria)
addhasso {ἀḍ-ḍάσ‑σω=cambio, sostituisco}
tarasso {ταράσ‑σω=parto}
filasso {φυλάσ‑σω=custodisco, sorveglio}
stasso {στάσ‑σω<στάζω=gocciolo}
tremasso {τρεμάσ‑σω<τρεμάω=tremo} (Puglia).

L'aoristo attivo esce in ‑atsa {‑άτσα}, ‑sscia<‑ksa {‑σ̌‑σ̌α<‑ξα}:

èddhasscia {ἔḍ-ḍασ̌‑σ̌α<ἤλλαξα=cambiai}
anàtatsa {ἀνάτατσα<ἀνέταξα=ruminai}
etìnasscia {ἐτίνασ̌‑σ̌α}
etìnatsa {ἐτίνατσα<ἐτίναξα=scossi} (Calabria); àddhatsa {ἄḍ-ḍατσα=cambiai}
etàratsa {ἐτάρατσα=scossi}
efìlatsa {ἐφύλατσα=sorvegliai} (Puglia).

L'aoristo passivo esce in ‑tina<‑thin {‑τηνα<‑θην}:

addhàstina {ἀḍ-ḍάστινα<ἀλλάχθηκα=mi cambiai} (Calabria) o in ‑àstimo {‑άστημο}: addhàstimo {ἀḍ-ḍάστημο=mi cambiai} (Puglia) per influenza dell'imperfetto della voce media.

9. Verbi in ‑fo {‑φω}

In questa categoria, ai verbi di tradizione antica

ĝrafo {γράφω=scrivo}
strefo {στρέφω=giro, torco}
trefo {τρέφω=???}
alifo {ἀλείφω=spalmo},

si sono aggiunti alcuni antichi in ‑pto {‑πτω}:

vafo {βάφω<βάπτω=pitturo}
krifo {κρύφω<κρύπτω=nascondo}
klefo {κλέφω<κλέπτω=rubo}, ma anche klefto {κλέφτω=rubo}
rafo {ράφω<ράπτω4=cuccio} e rafto {ράφτω=cuccio},

ed anche i verbi

trifo {τρίφω<τρίβω=gratto}
ĝlifo {γλείφω<ἐκλείχω=lecco}
difo {δείφω<δείχνω=mostro, indico}
zafo {dζάφω<ἱάπτω=batto, picchio}.

Questi verbi hanno l'aoristo normale in ‑psa>‑tsa {‑ψα>‑τσα}, ‑spa {‑σπα}:

èĝratsa {ἔγρατσα=scrissi}
èkletsa {ἔκλετσα=rubai}
èkritsa {ἔκρυτσα=nascosi} (Bova), èĝraspa {ἔγρασπα=scrissi}
èkrispa {ἔκρυσπα=nascosi}
èraspa {ἔρασπα=cucii} (Vunì, Gall., Rogh., Ch. Rogh.), o in ‑fsa {‑φσα}: ègrafsa {ἔgραφσα=scrissi}
èlifsa {ἔλειφσα<ἔλειψα=spalmai}
èrafsa {ἔραφσα=scrissi} (Puglia).

L'aoristo passivo esce in ‑àstina<‑afthin {‑άστηνα<‑άφθην}:

eĝràstina {ἐγράστηνα=mi iscrissi}
eklèstina {ἐκλέστηνα<ἐκλέφθην=mi rubai}
ekrìstina {ἐκρύστηνα<ἐκρύφθην=mi nascosi} (Calabria) e ‑àftimo {‑άφτημο}: egràftimo {ἐgράφτημο=mi iscrissi}
edìftimo {ἐdείφτημο=mi mostrai} (Puglia).

Il participio perfetto passivo è:

ĝrammeno ‑i ‑o {γραμ‑μένο ‑η ‑ο=scritto}
krimmeno ‑i ‑o {κρυμ‑μένο ‑η ‑ο=nascosto} (Calabria)
grammeno ‑i ‑o {gραμ‑μένο ‑η ‑ο=scritto}
rammeno ‑i ‑o {ραμ‑μένο ‑η ‑ο=cucito} (Puglia).

10. Verbi in ‑fto {‑φτω}

Provengono dagli antichi verbi in ‑pto {‑πτω}:

kofto {κόφτω<κόπτω=taglio}
rafto {ράφτω<ράπτω=cucio}
rifto {ρίφτω<ρίπτω=butto, getto}
skafto {σκάφτω<σκάπτω=zappo, scavo} (Calabria); rafto {ράφτω=cucio}
rifto {ρίφτω=butto, getto}
kofto {κόφτω=taglio}
skafto {σκάφτω=zappo, scavo} (Puglia).

11. Verbi in ‑rno {‑ρνω}

Sullo schema di èkamon – kamno {ἔκαμον ‑ κάμνω=faccio}
ètamon‑temno5 {ἔταμον ‑ τέμνω=taglio}
abbiamo:

èfera – ferno {ἔφερα‑φέρνω=porto}
èspira – sperno {ἔσπειρα‑σπέρνω=semino} ecc. Su dei documenti dell'Italia meridionale del 1063 troviamo ferno {φέρνω=ho, tengo, porto }
ejerno {ἐγέρνω=sollevo} dall'aoristo èjira {ἔγειρα} dell'antico ejiro6 {ἐγείρω}.

Parallelamente ai verbi neogreci in ‑rno {‑ρνω} abbiamo:

jerno {γέρνω=sollevo}
kaserno {κασαίρνω<καθαίρω=pulisco, sbuccio un frutto}
perno {παίρνω=prendo}
sperno {σπέρνω=semino}
serno {σέρνω<σύρω=trascino} e sirno {σύρνω=trascino, tiro}
ferno {φέρνω=ho, tengo, porto} (Puglia).

Negli idiomi calabresi, questi stessi verbi con l'assimilazione rn>rr {ρν>ρ‑ρ} sono divenuti:

jerro {γέρ‑ρω<ἐγείρω=sollevo}
dderro {ddέρ‑ρω<γδέρνω‑ἐκδέρνω=spello animali}
apojerro {ἀπογέρ‑ρω<ἀπογέρνω=mi alzo, giro}
kondoferro {κονdοφέρ‑ρω<κοντοφέρνω=restituisco, rendo, ritorno}
meterro {μεταίρ‑ρω<μεταίρνω<μεταίρω=scopo, spazzolo}
serro {σέρ‑ρω<σέρνω=trascino, tiro}
sperro {σπέρ‑ρω<σπέρνω=semino}
ferro {φέρ‑ρω<φέρνω=ho, tengo, porto}.

L'aoristo conserva l'antico tipo:

apòjira {ἀπόγειρα<ἀπέγειρα=mi alzai}
èjira {ἔγειρα=sollevai}
èddara {ἔddαρα<ἔγδαρα=spellai}
emètira {ἐμέτηρα<μεταίρω=scopai}
èspira {ἔσπειρα=seminai}
èsira {ἔσυρα=tirai}
èfera {ἔφερα=portai} (Calabria); èjira {ἔγειρα<ἤγειρα=sollevai}
ekàsara {ἐκάσαρα<ἐκάθηρα=pulii}
èpira {ἔπηρα<ἐπῆρα=presi}
èspira {ἔσπειρα=seminai}
èsira {ἔσυρα=tirai}
èfera {ἔφερα=portai} (Puglia).

L'aoristo passivo negli idiomi calabresi ha la desinenza dell'antico ‑thin {‑θην} con l'aggiunta di ‑a {‑α}, ‑thina>‑tina {‑θηνα>‑τινα} dopo la conversione del dolce θ (theta) in l'aspro τ (tau):

ejèrtina {ἐγέρτηνα<ἠγέρθην}
emetèrtina {ἐμεταίρτηνα<μετήρθην}
esìrtina {ἐσύρτηνα<ἐσύρθην}
espèrtina {ἐσπέρτηνα<ἐσπάρ(θ)ην}
efèrtina {ἐφέρτηνα<ἐφέρθην} (Calabria)

negli idiomi pugliesi invece l'aoristo ha la desinenza ‑imo {‑ημο} dall'influenza dell'imperfetto della voce media:

ejèrtimo {ἐγέρτημο}
espìrtimo {ἐσπείρτημο<ἐσπάρην}
esìrtimo {ἐσύρτημο<ἐσύρθην}.

12. Verbi in ‑èguo, èggo, eo<‑evo {‑έgουω, ‑έg‑gω, ‑έω<‑εύω}

Gli antichi verbi in ‑evo {‑εύω} si sono evoluti in ‑èguo {‑έgουω} negli idiomi calabresi e in ‑eggo {‑έg‑gω} negli idiomi di Gallicianò e Bova:

pistevo {πιστεύω>πιστέgουω (pronunciare [pi'stegvo])} ‑ pisteggo {πιστέg‑gω=credo in Dio}. Nell'idioma di Gallicianò si sente anche pisteĝo {πιστέγω},

mentre negli idiomi di Vunì, Roghudi, Chorio Roghudi si sente pisteo {πιστέω}. cfr. khorevo>khoreo {χορεύω>χορέω=ballo} in Creta Orientale.
Negli idiomi pugliesi si usa il tipo ‑eo {‑έω}:

pisteo {πιστέω}
khoreo {χορέω<χορεύω=ballo}
klateo {κλατέω<κλαδεύω=poto}
alatreo {ἀλατρέω<ἀλατρεύω=aro}
duleo {dουλέω<δουλεύω=lavoro}.

Negli idiomi calabresi abbiamo

kurèguo‑kureggo {κουρέgουω‑κουρέg‑gω=toso}
kurevĝo‑kureo {κουρέβγω‑κουρέω<κουρεύω=toso}
kladèguo‑kladeggo {κλαδέgουω‑κλαδέg‑gω}
kladevĝo {κλαδεύγω}
kladeo<kladevo {κλαδέω<κλαδεύω=poto}
nistèguo {νηστέgουω}
nisteggo {νηστέg‑gω}
nisteĝo {νηστέγω}
nisteo<nistevo {νηστέω<νηστεύω=digiuno}
fitèguo‑fiteggo {φυτέgουω‑φυτέg‑gω}
fiteĝo {φυτέγω}
fiteo<fitevo {φυτέω<φυτεύω=pianto}
khorèguo, khoreggo, khoreĝo, khoreo<khorevo {χορέgουω, χορέg‑gω, χορέγω, χορέω<χορέυω=ballo}.

La desinenza dell'aoristo ‑evsa {‑ ευσα} si è evoluta negli idiomi calabresi in ‑efsa>‑epsa>‑espa {‑ευσα (‑εφσα)>‑επσα>‑εσπα}:

ejìrespa {ἐγύρεσπα<ἐγύρευσα}
efìtespa {ἐφύτεσπα<ἐφύτευσα}
epìstespa {ἐπίστεσπα<ἐπίστευσα}.

Nell'idioma di Bova ove ‑ps > ‑ts {‑ψ>‑τσ} abbiamo:

ejìretsa {ἐγύρετσα}
efìtetsa {ἐφύτετσα}
epìstetsa {ἐπίστετσα}.

La stessa evoluzione fonetica si nota in tutti gli idiomi pugliesi:

ejìretsa {ἐγύρετσα<ἐγύρευσα}
emàretsa {ἐμάρετσα<ἐμαγείρευσα}
epìstetsa {ἐπίστετσα<ἐπίστευσα}.

L'aoristo passivo negli idiomi calabresi ha la desinenza ‑èftina {‑εύτηνα}
‑èthtina<‑èfthin‑a {‑έθτηνα<‑εύθην‑α}:

epandrèftina {ἐπανdρεύτηνα<ὑπανδρεύθην}
ekurèthtina {ἐκουρέθτηνα<ἐκουρεύθην}.

Il presente dei tipi in ‑èguo {‑έgουω}, ‑eggo {‑έg‑gω} si coniuga regolarmente, mentre quello dei tipi in ‑eo {‑έω} si coniuga come segue:

VOCE ATTIVA - Indicativo
presente
PUGLIA CALABRIA
pisteo (credo) {πιστέω} pisteo {πιστέω}
pistei(s) {πιστέει(ς)} pistevji(s) {πιστεύγει(ς)}
pistei {πιστέει} pistevji {πιστεύγει
pistèome {πιστέομε} pistèome {πιστέομε}
pistete {πιστέτε} pistete {πιστέτε}
pistèune {πιστέουνε} pistèusi {πιστέουσι}


Tra i verbi di questa categoria si sono inseriti anche i verbi:

pateggo {πατέg‑gω<βατεύω=accoppio, per animali}
armeggo {ἀρμέg‑gω<ἀμέλγω=mungo}
feguo‑feggo {φέgουω‑φέg‑gω<φεύγω=parto}
deleggo {δελέg‑gω<διαλέγω=colleziono} (Calabria)
armeo {ἀρμέω<ἀμέλγω=mungo}
feo {φέω<φεύγω=parto}
zeo {dζέω<ζεύω=aggiogo}
jaddheo {γι̬αḍ-ḍέω<διαλέγω=scelgo} (Puglia)

come anche alcuni prestiti dall'italiano:

natèguo {νατέgουω<natare=nuoto}
kapèguo {καπέgουω=capisco}
pendèguo {πενdέgουω=mi pento} (Calabria); nateo {νατέω<nuoto}
akkuteo {ἀκ‑κουτέω<quitare} (Puglia).

1 v. ΓΧατζιδ., MNE 1, 290.

2 La a {α} d'appoggio di epotìstina per proteggere della n {ν} finale.

3 Dall'influenza della desinenza dell'imperfetto della media annorìzimo {ἀν-νωρίdζομο}

4 Cfr. le zaconiche κλεφου<κλέπτω, κρούφου<κρύπτω, ράφου<ράπτω, τρίφου<τρίβω, v. GHazidakis Einleit., 405; cfr. Κωστάκη Γραμμ. 43-44.

5 v. ΓΧατζιδ., MNE 1, 291.

6 v. Trinchera, 60.